• Phone Us
  • Email Us
Translation Lab Connecting Cultures
  • Home
  • About
  • Blog
  • Contact
Translation Lab

Latest Posts

  • My journey to becoming a Qualified Member of the ITI
  • Finding balance as a translator
  • Back in business
  • Flat-pack translation office

Archive

  • April 2015
  • January 2015
  • May 2014
  • September 2011
  • April 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • August 2010
  • May 2010
  • March 2010

"A great age of literature is perhaps always a great age of translations."

Ezra Pound

Pictures from our travels

See our adventures on Flickr

Submerged in Mexico

Some might think the life of a freelance translator is dull, that they spend their days translating instruction manuals and patents. In my experience, this is most certainly not the case. The beauty of being a freelance translator is that it allows you to enter worlds you could only dream about and get right under the skin of the experts.

 

Underwater Sculpture in Mexico

I have recently been involved in an exciting Spanish translation project for Jason deCaires Taylor, (http://www.underwatersculpture.com/) creator of the world’s first underwater sculpture park in Grenada. He is currently working on a similar installation, which, when completed, will incorporate the placement of over 400 life-sized, environmentally sensitive sculptures onto the seabed off the Yucatan Peninsular, Mexico. The sculptures aim to promote the growth of coral reefs, attract marine life and encourage sustainable tourism to the area, whilst providing jobs and a source of income for local people.

So you see, working as a freelance translator is never boring, you never know where it might take you. Mexico anyone?

POST MADE: 25 May 2010

Bookmark and Share
Website Design by Showler and Showler
  • Our Flickr Gallery
  • Sarah Webb CV
  • ITI Website
  • About Translab
  • Translab Blog
  • Contact Translab
  • Translation Lab
  • +44 0 7858 389666
  • info@translationlab.co.uk